Le mot vietnamien "mờ đục" signifie "opaque" en français. Il est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui n'est pas transparent, qui ne laisse pas passer la lumière, comme un verre ou un liquide. Voici une explication détaillée :
Définition : "Mờ đục" désigne un état où un objet ou une substance n'est pas clair ou transparent. Par exemple, un verre de lait peut être décrit comme "mờ đục" puisqu'il ne laisse pas passer la lumière.
Usage courant : Ce terme est fréquemment utilisé dans des contextes tels que la description de l'eau, du verre ou même de certaines conditions atmosphériques. Par exemple, on peut dire "Nước mờ đục" pour signifier "L'eau est trouble".
Bien que "mờ đục" soit principalement utilisé pour décrire l'opacité, il peut aussi être utilisé de façon figurative pour décrire quelque chose qui n'est pas clair ou qui est difficile à comprendre, comme une situation confuse.
"Mờ đục" est un terme pratique dans le vocabulaire vietnamien, surtout lorsqu'on parle de clarté ou de transparence.